When It Rains, the pavements get wet
«Mixing art and spirituality, this work-concept co-conceived by Pierre Bonnasse and Xavier Dandoy de Casabianca will be the fruit of a "continual" or "progressive publication" that will be brought out as a complete book at a yet unknown date. Bilingual edition (English-French), published "page by page" in the form of postcards, When it rains, the pavements get wet (Quand il pleut, les trottoirs sont mouillés), is a book in becoming, rooted in a constantly moving creation which wants to be above all a generator of strong impressions.
Visual poems, written and plastic words, photographs and other technique-formulas always to be reinvented in the resonance of each part as of the whole will perhaps be at the meeting. But a meeting for which, for the moment, nobody knows neither the day nor the hour nor the place, and neither who nor what to really wait for...»
«Mêlant art et spiritualité, cet ouvrage-concept co-conçu par Pierre Bonnasse et Xavier Dandoy de Casabianca sera le fruit d'une "publication progressive" ou "continuelle" dont la sortie définitive dans son ensemble reste inconnue. Édition bilingue (anglais-français), publiée "page par page" sous forme de cartes postales, When it rains, the pavements get wet (Quand il pleut, les trottoirs sont mouillés), est un livre en devenir, inscrit dans une création toujours en mouvement qui se veut avant tout génératrice de fortes impressions.
Poèmes visuels, paroles écrites, paroles plastiques, photographies et autres techniques-formules toujours à réinventer dans la résonance de chaque partie comme du tout seront peut-être au rendez-vous. Mais un rendez-vous dont pour le moment personne ne connaît ni le jour ni l'heure ni le lieu, et ni qui ni quoi il faut vraiment attendre...»